НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА

Дэйвид Л. Соуэрс

ГАЛАКТИЧЕСКОЕ ЦУНАМИ

Это произведение фантастики в новом жанре интернет-романа несомненно заинтересует всех тех, кто любит фантастику-предупреждение. Ведь нашей цивилизации угрожают не только астероиды и другие инопланетные тела, но и мощные электромагнитные излучения из просторов Вселенной, которые уже много раз обрушивались на Землю и которые могут неожиданно разрушить нашу цивилизацию.
Приведенный ниже перевод романа незавершен, как и незавершен сам роман. Кто мало-мальски читает по-английски, с удовольствием прочитает этот интернет-роман. На сайте Дэйвида Соуэрса можно узнать больше об авторе, поделиться с ним своими впечатлениями и замечаниями, высказать предложения, помочь дальше перевести роман.






Глава 1


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

    

     Джеймс Бидлар  вздохнул с облегчением и  откинулся на спинку своего старенького кресла, «пропустил холодненького», так он говорил, когда после тяжелого рабочего дня выпивал  одну другую бутылочку пива.

 

     Там в сварочном цеху, где аризонская жара превращала все вокруг в огнедышащую печь на семь-восемь длинных месяцев в году, друзья звали его Джимми или Большой Джим. Джимми любил помечтать о том времени, когда он наконец уйдет на пенсию и будет проводить каждое лето среди высокогорных сосен. Он представлял, как он ловит форель в холодном чистом потоке, и это помогало ему выдержать все эти проклятые знойные летние дни. Еще немного лет и он сможет проводить зимы в своем доме в долине, а лето, где ему захочется.

 

     Эллен, его жена, ей 34 года,  делала последние приготовления к  ужину, как она называла «по-домашнему». Это удивительное блаженство «есть по-домашнему» наступило после ее устройства на работу на полставки в местный Красный Крест. Она работала 4-6 часов в день, работа ей нравилась. Это позволяло «отгонять подальше волков», по выражению, которое она слышала от отца и которое означало – жить, платить по счетам и питаться регулярно. Она накрывала стол и беззаботно напевала мелодию, услышанную по пути домой по радио.

 

       Улыбки на лице Джимма уже не было, она сменилась печальным выражением лица. Эллен знала, что ему уже целую неделю снятся ужасные странные сны. Такового у Джимми раньше не было, и она начала думать, что с ним происходит. Джимми сидел в своем кресле и ,казалось, что что-то потрясло его.

 

        Джимми допивал свою первую бутылочку пива, когда в его сознания вновь предстали картины из сна, с которым он проснулся в это утро. Картины были четкие как на экране телевизора. Ему виделось, что он стоит на высокой горе у южной окраины большого города, простирающегося на много миль вдаль, залитого огнями по самый горизонт. У извилистой дороги он увидел место, где он с Эллен оставлял автомашину во время их первых встреч, и где он сделал ей предложение в один осенний  ясный день много лет назад. Неожиданно почти все огни погасли, произошло это одновременно. Погасли огни жилых домов, небоскребов, уличных фонарей и почти всех автомобилей и все поглотила тьма. Как завороженный, он смотрел на приближающийся старенький грузовик с включенными фарами, который петлял вверх под гору по узкой дороге, проехал мимо  места его любовных встреч, и тихо  остановился рядом с ним. Лица водителя было не видно. Джимми вздрогнул, когда старческая костлявая рука появилась из кабины и  крючковатый палец указал куда-то вниз в сторону  долины.

«Верни себе твое прежнее «я», пока ты не кончишь как те люди внизу!» Повернувшись в сторону, куда указывал дрожащий палец, он увидел, как взорвался огромный огненный шар от рухнувшего в городе аэробуса.

 

    Джимми еще дрожал в холодном поту, когда Эллен присела к нему на подлокотник кресла.

«Тот же сон, дорогой?»

«Да, тот же сон и еще более явный, и на этот раз я не спал!»

Эллен, слегка массируя его плечи, предложила:

«Дорогой, почему бы не позвонить Даниель и не спросить ее, как нам с этим быть? Хочешь, я позвоню и узнаю, дома ли она? Ты возьмешь трубку и поговоришь с ней. Ведь так продолжаться долго не может. Мы оба понимаем, что нам надо искать ответ и без нее нам ответ не найти.»

 

«Ты знаешь, я не люблю перекладывать мои проблемы на чьи-то плечи, особенно моей дочери. Ведь у нее своя жизнь. Однако это наваждение меня уже донимает, я уже боюсь спать,  оно настигает меня уже и наяву. Мне некуда деваться, понимаешь?»

«Набрать ее телефон?»

«Пожалуй, да. У меня действительно нет другого выхода.»

«Соберись с мыслями пока я дозвонюсь к ней.»

 

     Эллен набрала номер телефона и услышала сигналы вызова. После третьего сигнала слышно было, что трубку подняли.

 Читаем дальше

Глава 2. Даниэль

 

На главную страницу

 




GALACTIC TSUNAMI

By: David L. Souers

English Version